Neon minted, dance of starlight
descending in flare of simplicity
descending in boat of storm
a temple fiery with language, pales
in the stampede, the deluge
dins and palpates, churning of jar tombs.
Rising, the sea breaks ground,
recipient of dead flowers.
Pollinated with pesticide
in pregnant pauses & throes
cats twisting in gold dust
merrily dancing in their skin.
Neck to groin, clad in vintage
sea is ochre, orgasming in cove
sea knows time raws all
to nettles, pieces, vacancies.
Neon minted, dance of starlight
descending in flare of simplicity
descending in boat of storm
a temple fiery with language, pales
in vision, intricate rim roaring
late evening into pools of aurora
padding to center of fire
this sea - where nothing stays still.
This is my own interpretation from this cryptic poem provided by Marina:
Ne-om aminti cândva târziu
de-aceasta întâmplare simpla,
de-aceasta banca unde stam
tâmpla fierbinte lânga tâmpla.
De pe stamine de alun,
din plopii albi, se cerne jarul.
Orice-nceput se vrea fecund,
risipei se deda Florarul.
Polenul cade peste noi,
în preajma galbene troiene
alcatuieste-n aur fin
Pe umeri cade-ne si-n gene.
Ne cade-n gura când vorbim,
si-n ochi, când nu gasim cuvântul.
Si nu stim ce pareri de rau
ne tulbura, piezis, avântul.
Ne-om aminti cândva târziu
de-aceasta întâmplare simpla,
de-aceasta banca unde stam
tâmpla fierbinte lânga tâmpla.
Visând, întrezarim prin doruri -
latente-n pulberi aurii –
paduri ce ar putea sa fie
si niciodatã nu vor fi.